La mujer del olvido (Imra’at al-nisyán, en árabe) forma
parte de una serie de novelas breves en las que el autor, el
escritor marroquí Muhammad Berrada (Rabat, 1938)
experimenta con todo tipo de recursos y da a entender las
inquietudes vitales que sustentan su obra. Para ello combina
la realidad de la memoria y la experiencia generacional y
amorosa, de la creación artística, la crítica y la
intención social, el proyecto y la insatisfacción. Y, a
manera de conjuro, hace emerger una figura que permanece
más allá de la desaparición física, y del olvido, por la
fuerza de una profunda amistad…
El hispanista Adel Berrada y la arabista Celia Téllez
Martínez, han realizado la traducción.
En su Prólogo, el profesor Pedro Martínez Montávez se
refiere a la «contribución especialmente sólida y
novedosa que a la cultura literaria árabe contemporánea »
aporta Mohammed Berrada.
Dentro de la variada producción narrativa de Mohammed
Berrada destacan las novelas El juego del olvido, Luz
evanescente, La mujer del olvido (2002), Como un verano
irrepetible, Vidas vecinas, con la reciente (2014) Lejos del
ruido, cerca de la calma. Una colección de sus primeros
cuentos se reúne en Mudar de piel. Y Rosas y cenizas es el
epistolario mantenido entre el propio M. Berrada y M.
Chukri.
Además de haber traducido al árabe varias obras de
crítica, pensamiento y estética, el autor y profesor ha
escrito sus propias e importantes obras de crítica
literaria. Entre ellas, sus imprescindibles estudios:
Muhammad Mandur y la teorizaión de la crítica árabe; La
lengua de la infancia y el sueño: lectura recordando la
narrativa marroquí; Preguntas de la novela, preguntas de la
crítica.